中文:
v. 抱有;珍爱
English:
cherish
中文:
藏波罗花
English:
Incarvillea younghusbandii
中文:
n. 传令兵;信使
English:
courier
中文:
谢谢,还好.
日本語:
ありがとうございます,げん元き気です.
中文:
v. 相异;争论
English:
differ
中文:
两把椅子坐起来都不舒服。
English:
36. Neither chair is comfortable.
中文:
他吻了她的嘴唇。
English:
16. He kissed her on the lips.
中文:
尽管下雨,我还是出去买东西了。
English:
58. I went shopping in spite of the rain.
中文:
adv. 一点也不
English:
noway
中文:
v. 去除...的谬误
English:
disabuse
中文:
No , yesterday is buried forever and i will think of it no more.
English:
不能!过去的永远过去了,我不再去想它。
中文:
adv. 反而;作为替代
English:
instead
中文:
世界是我们的,也是儿子们的,但最终是那帮孙子们的。
English:
The world belongs to us, but also to our children, but eventually will belong to our grandchildren。
中文:
n. 磨孔器;磨石\nv. 磨练;咕哝
English:
hone
中文:
我不会为这点小事生气.
Français:
Je ne me fache pas pour si peu.
中文:
adj. 引人发笑的
English:
hilarious
中文:
n. 深;深处
English:
depth
中文:
作为新手,已经相当不错了.
日本語:
はじ始めにしては,なかなかいいんじゃないか.
中文:
《与敌共眠》
English:
Sleeping with the Enemy
中文:
真过意不去(较正式).
日本語:
もうしわけありません.
|