| English:Saying, Arise, and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead which sought the young child's life. [ Edit ] ivan 04-26 |
Upload voices |
| System |
|
English:
And he came and dwelt in a city called Nazareth: that it might be fulfilled which was spoken by the prophets, He shall be called a Nazarene.
中文:
2:23 到了一座城,名叫拿撒勒,就住在那里。这要应验先知所说,他将为拿撒勒人的话了。
English:
But when he heard that Archelaus did reign in Judaea in the room of his father Herod, he was afraid to go thither: notwithstanding, being warned of God in a dream, he turned aside into the parts of Galilee:
中文:
2:22 只因听见亚基老接着他父亲希律作了犹太王,就怕往那里去。又在梦中被主指示,便往加利利境内去了。
English:
And he arose, and took the young child and his mother, and came into the land of Israel.
中文:
2:21 约瑟就起来,把小孩子和他母亲带到以色列地去。
English:
Saying, Arise, and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead which sought the young child's life.
中文:
2:20 起来,带着小孩子和他母亲往以色列地去。因为要害小孩子性命的人已经死了。
English:
But when Herod was dead, behold, an angel of the Lord appeareth in a dream to Joseph in Egypt,
中文:
2:19 希律死了以后,有主的使者,在埃及向约瑟梦中显现,说,
English:
Now when Jesus was born in Bethlehem of Judaea in the days of Herod the king, behold, there came wise men from the east to Jerusalem,
中文:
2:1 当希律王的时候,耶稣生在犹太的伯利恒。有几个博士从东方来到耶路撒冷,说,
English:
Saying, Where is he that is born King of the Jews? for we have seen his star in the east, and are come to worship him.
中文:
2:2 那生下来作犹太人之王的在那里。我们在东方看见他的星,特来拜他。
English:
When Herod the king had heard these things, he was troubled, and all Jerusalem with him.
中文:
2:3 希律王听见了,就心里不安。耶路撒冷合城的人,也都不安。
English:
And when he had gathered all the chief priests and scribes of the people together, he demanded of them where Christ should be born.
中文:
2:4 他就召齐了祭司长和民间的文士,问他们说,基督当生在何处。
English:
And they said unto him, In Bethlehem of Judaea: for thus it is written by the prophet,
中文:
2:5 他们回答说,在犹太的伯利恒。因为有先知记着说,
|
|
|
|
|