Set Homepage Add to Favorites Talllk.com Help 简体中文版 繁体中文版 
Home Search Topics Tags Team Shareholders
English · 中文 · Español · Français · Deutsch · Italiano · Português · Русский · 日本語 · عربي  · עברית

Home  >  Topic:  英汉对照:科技英语900句   Tags: 科技 900句 science  >  ID: 0024459 (474)
   [Complete]
中文:雷兆崇和C. N. Duncan,1990年,与稳态强迫源有关的线性与非线性波的比较,英文版气象学报(特刊)第四卷,650-661。   [ Edit ]   ivan   04-24 Upload voices

English:894. Lei Zhaochong and C. N. Duncan, 1990: Comparison of linear and nonlinear waves associated with steady-state forcing sources, Acta Meteorology Sinaca (Sppecial issue), 4: 650-661.   [ Edit ]   ivan   04-24 Upload voices

Contribution to the shareholders:     ivan Contribution to the team:    TalllkTeam


System

中文: 王磷舫(1978),半球预报的水平侧向边界条件。第二届全国数值预报会议论文集226—236页(中文)。
English: 900. Wang Linfang (1978), On the horizontal lateral boundary condition for the hemispheric forecast, Proceedings of The 2nd National Conference on NWP, pp. 226—236(in Chinese).

中文: Goldsmith, M. H. M. 见《吲哚乙酸在燕麦类作物中的转移特征》中的122—134页(博士论文,马萨诸塞州坎布里奇市Radcliffe学院,1967)。
English: 899. Goldsmith, M. H. M., Characteristics of the Translocation of Indileacetic Acid in the Coleoptile of Avena, 122-134 (Doctoral thesis, Radcliffe College, Cambridge, Mass., 1967).

中文: Neff, W. D. (1980),南极东部冰原上空大气边界层的观测和数值研究,在科罗拉多大学作的博士论文。
English: 898. Neff, W. D. (1980), An observational and numerical study of the atmospheric boundary layer overlying the East Antartic ice sheel. Ph. D. thesis, University of Colorado.

中文: Fujita, T. T. (1985),下击暴流NIMROD和JAMS课题研究报告,作于芝加哥大学。
English: 897. Fujita, T. T. (1985), The doenburst, Report of Projects NIMROD and JAWS. University of Chicago, Chicago.

中文: Hellerman, S. (1976),世界海洋风应力估计值的修正。每月天气评论95: 607-613。(勘误见96:62—63)
English: 896. Hellerman, S. (1976), An updated estimate of the wind stress in the world ocean, Mon. Wea. Rev. 95: 607-613. (Corrigendum, 96: 62—63)

中文: 当把导线快速地(通过)来回弯曲折断时,部分功就转换成热,所以导线变热.
English: 1. When a wire is broken by bending it back and forth rapidly, some of the work is transformed into heat and the wire gets hot.

中文: 当月亮的位置改变时,引潮力的取向和平衡潮的位置也改变了.
English: 2. When the moon changes it position, so do the orientation of the tide-generating forces and the position of the equilibrium tide.

中文: 当露点温度达到时,水气将从其看不见的状态凝结成可见的水分.
English: 3. The water vapor will chang from its invisible state to condense into visible moisture when the dew point temprature is reched.

中文: 当用户要求一组资源时,必须确定这些资源的分配是否会让系统处于安全状态.
English: 4.When a user requests a set of resources, it must be determined whether the allocation of these resources will leave the system in safe state.

中文: 当合同程序段的用户数目增加时,查找可接受的程序段的号码的困难也增加.
English: 5.As the number of users sharing the segment increases, so does the difficulty of finding an acceptable segment number.


System

常用法语口语600句

英汉词典

英语谚语

新约 -- 马太福音(Matthew) -- 第 2 章 ( 本篇共有 28 章 )

商务英语900句

亚运英语100句

英汉对照3000句

上海世博会

新约 -- 马太福音(Matthew) -- 第 1 章 ( 本篇共有 28 章 )

电话英语900句

史上最强不交作业理由

Talllk

电影《金刚狼》中英对照对白

WTO英语900句

猪流感

西班牙语体育词汇

日语常用语

新约 -- 马太福音(Matthew) -- 第 4 章 ( 本篇共有 28 章 )

网游常用德语

英汉对照:科技英语900句


System

中文: adj. 二项式的;双名的\nn. 二项式;双名
English: binomial

中文: adj. 习惯上的
English: customary

中文: n. 明星;天才
English: talent

中文: n. 紧身褡;腰带\nv. 围绕
English: girdle

中文: 楼梯在哪里呢?
English: Where are the stairs?

中文: n. 沙丁鱼;红宝石
English: sardine

中文: adj. 累积的;累计的
English: cumulative

中文: 人生犹如鱼,大鱼吃小鱼。
English: Men live like fish, the great ones devour the small.

中文: 除非有一合力作用于物体上,否则物体的方向是不会发生变化的。
English: 181. There is no change in the motion of a body unless a resultant force is acting upon it.

中文: 病人太衰弱了,不能说话。
English: 42. The patient is too weak to speak.

中文: n. 前卫;翼
English: van

中文: n. 汗沫;泡沫\nv. 狠狠地打;形成皂沫
English: lather

中文: adj. 壁立的;直率的\nn. 矮树林;悬崖\nv. 用大赌注吓退
English: bluff

中文: 这家店平日是早上点开门吗?
English: Does the shop open at am on weekdays?

中文: 鼷鹿
English: Mouse deer

中文: 她蜷曲在炉火前看书。
English: 2. She curled up in front of the fire with a book.

中文: adj. 超人的
English: superhuman

中文: n. 第五十
English: fiftieth

中文: n. 早午餐
English: brunch

中文: 如果这一结果可靠的话,那么这一系统与下边界的相互作用似乎可看作解释它长时间继续存在的可靠原因。
English: 161. To the extent that it is real, the interaction with the lower boundary seems a good candidate to explain the high persistence of the system.


Replies          Increases the translation:  
9000
Upload Picture Upload voices Complete release mode

©2008 Talllk.com 粤ICP备09026691号